Loi sur l'accès linguistique de 2004

Règlement d'accès linguistique

DC Language Access Act de 2004

Guides des sous-traitants

Guide de référence – Collecte de données

Guide de mise en œuvre de l'accès linguistique de l'entrepreneur DC Grantee

Demandes de services d'interprétation/traduction

Formulaire de demande de services d'interprétation/de traduction du fournisseur

Comment utiliser la ligne linguistique pour l'interprétation téléphonique et en personne

Démo des solutions Language Line

Guide de référence rapide

Codes de contact de la ligne d'accès linguistique

Cartes ISpeak

Je parle français

Je parle espagnol

Je parle amharique

Je parle chinois

Je parle coréen

Je parle vietnamien

Formulaires de renonciation des interprètes

Renonciation à l'interprétation (amharique)

Renonciation à l'interprétation (chinois)

Renonciation à l'interprétation (français)

Renonciation à l'interprétation (coréen)

Renonciation à l'interprétation (vietnamien)

Affichage de bureau de langue

Affichage de bureau de langue

Slogans multilingues pour les documents non vitaux

Aide dans votre langue Slogan

Slogan d'informations importantes (mise à jour 3.15.21)

Informations et ressources supplémentaires (Cliquez ici)

  • Conseils pour assurer la traduction et l'interprétation
  • Dépôt de plaintes
  • Fournisseur et tarifs recommandés par OHR
  • Coordonnées du Bureau des droits de l'homme de DC